The Big Picture

Sunday, January 2, 2011

Tidin Rennur by Stanley Samuelsen

Tíðin rennur sum streymur í á

New Years Eve 2009 in Vágur, Faroe Islands. On this photo the men in the procession have come to their destination, the Triangle Square, where the wooden boat will become a bonfire in a few seconds. They are singing "Tíðin rennur sum streymur í á", which they do every year at the same time on the same place.

Can anyone from the Scandinavian countries improve on the translation of this song:

1. Tidin rennur sum streymur í á, Frequent runs on some streams in,
titt munu bylgjurnar falla: irregular waves will fall
lítlum báti rekist eg á, small boats I have come across,
áraleysur at kalla. Araleyzur that called.

2. Og hvør ein løta og hvør ein stund And each and every little one for a while
at stóra fossinum dregur: At the big waterfall draws
treigist mitt hjarta, tyngist min lund, suspension stays my heart, connect my lund
hvar er úr neydini vegur? Where is the forced way

3. Hvør hevur vinur vilja og mátt Each hevur friend will and power
at bjarga mær til landa? to rescue a maiden to countries?
Allir eru á olikan hátt All are in different ways
staddir sum eg í vanda. I present some problems.

4. Ein hevur vinur vilja og mátt One hevur friend will and power
at bjarga mær frá grandi; to rescue a maiden from hurt;
Jesus kann føra in lítla bát Jesus may Fora in a little boat
trygt at himla-sandi. safe for the kinda-Sandi.

5. Tidin rennur sum streymur í á, Frequent runs on some streams in,
fram i harrans navni! forward in God's name!
Litlum báti eri eg á, Small boat in the recent term I,
himla-strond fyri stavni himla-beach for stavni

No comments:

Post a Comment